1st Edition

The Routledge Handbook of Endangered and Minority Languages

Edited By Weixiao Wei, James Schnell Copyright 2025
    466 Pages 18 B/W Illustrations
    by Routledge

    The Routledge Handbook of Endangered and Minority Languages addresses the urgent need for comprehensive language documentation and a deeper understanding of language identity, emphasizing the preservation of endangered languages.

    This book argues that safeguarding linguistic diversity enriches global cultural heritage and knowledge. By meticulously documenting minority languages, we not only preserve words and grammar but also the unique cultural narratives they carry. The book also introduces new language learning paradigms that recognize the complexities of multilingual societies, advocating for educational systems that embrace the diverse linguistic backgrounds of students. These approaches aim to create more inclusive and effective learning environments by valuing multilingualism. Exploring the fluid nature of language identity, the book examines how sociopolitical contexts and technology influence it, calling for policies that respect linguistic rights and promote social cohesion. It presents case studies from diverse regions, including the Pacific, Nordic countries, Cornwall, Pakistan, the UAE, and more, offering practical strategies for language preservation and revitalization.

    Groundbreaking insights into the use of digital tools, social media, and AI in language preservation, along with the challenges and successes of various revitalization efforts, make this book a valuable resource for researchers, educators, and policymakers committed to fostering linguistic diversity and equity worldwide.

    Introduction (Weixiao Wei)

    Section I: Endangered and Minority languages in the New Global Context

    1. Preserving indigenous languages in the Pacific region: The role of key stakeholders (Govinda Ishwar Lingam)

    2. Language Revitalization Case Studies from the Nordic Countries (Riitta-Liisa Valijärvi)

    3. Celtic Lessons: Revitalising Cornish through the Education System (George Wilson)

    4. Basque and Occitan in the new global context: some reflections on language coexistence in multilingual education (Elizabeth Pérez-Izaguirre, Karin van der Worp and Marie-Anne Châteaureynaud)

    5. Redrawing Language Boundaries: Nurturing Arabic in the United Arab Emirates (Briji Jose and Bettina Biju Jacob)

    6. How Is Alsatian Written?: A Case Study of the Linguistic Landscape in Strasbourg (Rei Sugiura)

    7. The Global Language – Latin (Milena Minkova and Terence Tunberg)

    Section II: Technology, Media, and Revitalization

    8. The role of language attitudes and ideologies in minority language learning and language revitalization: Perspectives of Polish migrants learning Welsh (Karolina Rosiak)

    9. Learning from Language Revitalization Movements to Promote Uyghur Language Resilience in Diaspora (Rebecca Clothey and Brian McCommons)

    10. The role of new media in maintaining endangered languages: Insights from Igbo (Sopuruchi Christian Aboh)

    11. Challenges of Language Survival in Digital Perspectives: Case and Context of India (Arimardan Kumar Tripathi)

    12. Indigenous Artificial Intelligence: Virtual and Augmented Reality as Tools in the Cultural Preservation and Education of Endangered and Extinct Languages (Cringuta Irina Pelea)

    Section III: Language Policy, Ideology, and Multilingual Education

    13. “Speak Standard Mandarin, Write Standard Characters”: Mandarin language promotion and its effect on minority languages in China (Britta Ingebretson)

    14. Ideological monolingualism and the languages classroom in England (Abigail Parrish)

    15. Multilingualism in Minority Schools: New Realities (Sabina Zorčič and Lara Sorgo)

    16. Learning the Neighbor’s Language: Regional and minoritized languages as a resource in the European educational context (Marija Mandić)

    17. Challenging standard language ideology in L2 learning contexts for endangered and minority languages (Katharine E. Burns)

    18. Turning Toward Plurilingualism through a Focus on Place (Kellie Rolstad)

    19. Border Culture Identity (Iván Alberto Sanchís Pedregosa)

    20. Textual phenomena addressing youth: Orthographic, typographic, and ideological aspects of the Greek-Cypriot dialect (Aspasia Papadima)

    21. “I already know where that place is …”: The Educational Linguistic Landscape of a Language at Risk (Kayhan İnan and Gülin Dağdeviren-Kırmızı)

    Section IV: Learning Endangered and minority Languages

    22. Artificial Intelligence Assisted Language Learning (AIALL) for ALL in the New Global Context: Threats and Opportunities (Cristina A. Huertas-Abril and Francisco Javier Palacios-Hidalgo)

    23. Raising intercultural awareness in European University Alliances: opportunities, challenges and limitations (Cédric Brudermann)

    24. Rhizomatic approaches: A response to hierarchies, linearity and isolation in language learning (Beatriz Carbajal-Carrera and Rita Prestigiacomo)

    25. The non-fiction picturebook as a tool for (re)constructing children’s and teachers’ representations of endangered languages: Design and results of a multimodal educational project for the Aragonese language (Iris-Orosia Campos-Bandrés and Rosa Tabernero-Sala)

    26. Modularity as a Practical Approach to Teaching and Learning About the LGBTQIA+ Community in Japan and Beyond (Nobuko Koyama)

    Biography

    Weixiao Wei is the author of three monographs: An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century (2019), The History of Chinese Rhetoric (2022), and A Notional Analysis of Chinese Academic Discourse on China (2023). She has also served as editor or co-editor for three Routledge volumes: The Routledge Handbook of Chinese Studies (2021), China’s Contemporary Image and Rhetoric Practice (2022), and The Routledge Handbook of Descriptive Rhetorical Studies and World Languages (2023). Her recent projects include two forthcoming handbooks, set for publication in 2025: The Routledge Handbook of Endangered and Minority Languages and The Routledge Handbook of the Sociopolitical Context of Language Learning. Weixiao’s research and teaching focus is on English rhetoric and composition, and she is currently pursuing a PhD at the University of Houston.

    James Schnell, PhD (Ohio University, 1982), presently works in administration at Ohio State University after spending three years as a cultural advisor in the Defense Critical Languages & Culture Program at the University of Montana, USA. He retired from the U.S. Air Force at the rank of colonel, with his final 14 years serving as an assistant Air Force attaché at the U.S. Embassy in Beijing, China. Schnell is a three time Fulbright Scholar to Cambodia, Myanmar, and Kosovo; has completed three visiting fellowships at the East West Center (Honolulu); and has taught at universities in the United States and throughout Southeast Asia.